La verdad es que la semanita de vacaciones dio para mucho. Tanto...como para repetir varias expresiones españolas unas cuantas veces...sacadas de contexto o no por cada uno de nosotros.
Os las voy a explicar más o menos lo que significan y poniendo ejemplos reales que se dieron en esos días.
Tocarse los huevos a dos manos
Expresión que se suele utilizar cuando alguien en su lugar de trabajo no da pie con bola...vamos que es un vagucio o cuando te vas de vacaciones y no haces nada, más que relajarte y poco más.
Ejemplo, llamada de teléfono:
- ¡Ey, tío, ¿qué tal? ¿dónde paras?
- Pues aquí estoy, en la playa unos días, "tocándome los huevos a dos manos".
Te estás ahogando en un vaso de agua
En resumidas cuentas, agobiarse sin motivo alguno, cuando aún te queda el tiempo suficiente.
Ejemplo:Último día en la playa:
- ¡Joder! Tenemos que ir a comprar, bajar a la playa, hacer la comida, hacer las maletas...
-!Pero tío, que son las 9 de la mañana! Tenemos todo el día por delante y la mañana del día siguiente..."te estás ahogando en un vaso de agua".
No la van a tocar ni con un palo
Expresión que se suele decir cuando una persona es muy, pero que muy fea.
Ejemplo:
De paseo por la playa....
-Mira la chica que viene por ahí...
-¡Ostia que fea! "No la van a tocar ni con un palo".
Mejor con la boca cerrada que estás más guapo
Puede tener dos contextos: uno de ellos cuando alguien mete la pata con algo que no debía decir se le dice "mejor con la boca cerrada que está más guapo" o en términos más directos, alguien que es guapo y cuando abre la boca se le va todo el encanto.
Ejemplo: Recogida de llaves de los apartamentos.
- La verdad es que el chico de los apartamentos, está muy bien...rubio, ojos azules...hasta que ha abierto la boca...y he pensado..."mejor con la boca cerrada que estás más guapo".
Hasta aquí un poco de cultura española...que nunca viene mal...espero que os haya sido de utilidad...jajaja!
No hay comentarios:
Publicar un comentario